零之軌跡-食完

首先還是要說,真不該選擇「困難」模式進行遊戲,但是一開始實在對遊戲抱持太過分的期待,延續著空之軌跡的期待,不夠客觀的接受「這是一款逆移植」的遊戲,當然包括畫面。雖然重繪製的誠意非常感人,配樂的檔案給予高音質的誠意,翻譯將近一百五十多萬字的誠意,都是值得肯定的,雖然背景畫面差了一點,還是很想「瑕不掩瑜」。

逆移植真是一件可怕的事。

因為原生平台就是掌上型,當然誰說小歸小,就不會有大格局,但其實還是可以感受的到一點就是 - -不是因為母體小,而讓格局變小,而是客源取向年齡層主攻還是年輕一點的,所以雖然我破台後可以感覺後續的碧之軌跡會以零軌為底,繼續將格局撐大,但我其實不抱持再次玩逆移植pc的希望了,因為零軌的痛苦,難道還願意再讓碧軌逆移植一次重現痛苦嗎?

我相信百分之九十的玩家是衷心期待每部作品都能在pc玩到的,他們是以玩到為前提。

這次零軌讓我感受痛苦的感想莫過於逆移植的場景面數,真的很可怕,因為面數需求,能以貼圖代替就絕對用貼圖;

再來是標榜CD音質的配樂,音質當然就不在話下,很有誠意,但是整個遊戲的音樂實在太貧乏了,戰鬥音樂變化數的出來,還有一首戰鬥音樂一直重複一段旋律,即使一開始聽會覺得很熱血,但因為我玩的是「困難」,所以戰鬥的時間會拉長,有時候稍微陷入不利的戰況,整體時間就又更久,在這樣的情形下,不斷重複旋律的戰鬥音樂會讓我很頭痛。

劇情的格局,我想我是沒有責難的意思,只是要相較於空之軌跡,原生平台就不同,好比格鬥遊戲若是從AC移植到各家用平台,那麼移植到wii的時候,通常都會有一些比較「方便」的操作方式可供使用,那絕對是考量到該主機的主要客群;反過來說,若從wii逆移植回ps3或x盒子,那麼畫面就會明顯感覺到落差,因此拿空軌跟零軌的劇本來比,零軌的鋪陳顯得單調,更不同的是,空軌以艾絲蒂兒為主要的核心,整個世界可以說都是繞著艾絲蒂兒轉,編起劇本來,靈活度一定勝過以四個角色並重的編劇方式,零軌的優點是可以去培養好感度,而空軌的好感度只有艾絲蒂兒對約書亞不變的情誼,照著劇本走不會有變化,所以就是有一好沒兩好,不可兼得。

最後是比較主觀的認同問題了,就是畫風。

以及,聯合攻擊時的插圖線條呈現鋸齒狀是怎麼回事?

=========以上

 



更多的抱怨都不是應該的抱怨,因為要是沒有工作人員辛苦的逆移植,這些抱怨本來都應該是不存在的,

而且透過比較的抱怨,都是有失公允,還是要感謝硬要中文化的編輯團隊,日本公司聽說是壓根兒不想做移植這件事,因為盜版問題太過嚴重了。

碧之軌跡聽說官方是明確表示只有給掌上型主機,那麼會不會有機會極力爭取到,就算有,發售日一定跟空軌第一、二部距離的時間差更大,只怕到時候我也只能夠過網路上的心得感想來直接把劇本看一看了。



琪雅所看到的「真實」,是不是就是支援課的四個人真的全滅了,所以她「發動」某種能力讓一切歸零,從頭開始,我們玩家玩的零之軌跡,就是琪雅「發功」後的開始?改變了時空,還讓空之軌跡的夫婦加入協力,扭轉了本來應該全滅的結局?



看到利貝爾王國的兵器跟克洛斯貝爾這邊的兵器一起出現,還有一堆空之軌跡的角色亂入……

只能說…,好遊戲,不玩嗎?

留言